水产前沿网 | 网聚全球水产华人

标题: 《养殖池塘底质管理》学习活动开始啦!!!(陆续更新中) [打印本页]

作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-5-31 09:09
标题: 《养殖池塘底质管理》学习活动开始啦!!!(陆续更新中)
      不久前,分享了一本简易手册——美国奥本大学渔业和水产联合部出版的《养殖池塘底质管理》   ,跟帖关注的人也比较多,都反映一个问题,这本手册居然英文版的,很多人只能望而却步,进来溜达一下看到是英文版的就走了。
      林文辉是珠江水产研究所的研究员,主要从事水产应用领域的研究(水化学、底质氧化还原电位等),翻译了奥本大学Boyd教授的池塘养殖水质、池塘养殖底质两本书,主要介绍水化学和底质的内容。而这本《养殖池塘低质管理》就是由奥本大学Boyd教授等人编写。林文辉翻译的《池塘养殖水质》《池塘养殖底质》这两本书稀缺,很多人都没见过其真容,网上更无这两本书的电子版。有人问我是否有这两本书,当然没有,故上网搜索Boyd教授的大作,《池塘养殖水质》《池塘养殖底质》这两本英文电子版的尚有,但不完整,有幸我找到了《养殖池塘底质管理》这本小手册与大家分享。可惜的是这本手册是英文版的,而我英文水平有限以及翻译要花大量时间,故不能翻译给大家,故今日想到一办法。我把手册上的内容一页一页贴上来,大家一起翻译,一起学习,如何????
       下面全民学英语活动就正式开始拉?Are you ready?
第一页:
                                                                                   INTRODUCTION

                 Water quality management has been considered one of themost important aspects of pond aquaculture for many years,but less attention has been given to the management of pondbottom soil quality. There is increasing evidence that thecondition of pond bottoms and the exchange of substances between soil and water strongly influence water quality(Boyd, 1995). More attention is being devoted to the study of pond soils, and practical aquaculturists are beginning to seek information on pond bottom management.
               The purpose of this small manual is to provide a practicalguide to the management of aquaculture pond soils.

                                                   POND SOILS
Development
              During pond construction, surface soil in the area to become the pond bottom usually is scraped off and used as earth fill for embankments. The newly finished pond bottom normally is subsoil low in concentrations of organic matter and nutrients. In tropical and subtropical areas with highly leached soils, pond bottoms often are high in clay content and of low pH.After filling with water, various processes begin to transform the bottom of a new pond into a pond soil. Erosion of the watershed results in suspended particles of mineral soil and organic matter entering a pond in runoff. Wave action, rainfall, and water currents from mechanical aeration erode embankments and shallow edges to suspend soil particles. In addition,nutrients added to ponds in fertilizers, manures, and feeds cause phytoplankton blooms that increase the concentration of suspended organic particles. Suspended particles settle in ponds with large sand particles settling first, followed by

  接下来,就看大家了,赶紧动眼动脑动手,把它翻译过来或主要内容总结出来!!!!!!!!!!

作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-5-31 09:10
本帖最后由 虫子的悲哀 于 2012-5-31 13:29 编辑

        等了这么久,也没人来参加翻译,{:soso_e150:}。
       我就来翻译一下吧,不知准不准确。大家觉得哪里翻译有错的,尽量提出来哈!!

                                                                                        前言
       多年来,水质管理一直被认为是池塘养殖 中最重要的环节,然而对池塘底质管理问题关注甚少。越来越多的证据显示,池塘底部状况以及底泥与水体界面之间的物质交换对养殖水体有着很大的影响(Boyd,1995).人们对池塘底泥越来越关注,养殖专家们也开始从池塘底质管理中寻找更多有利信息。
       这本小手册可为大家提供养殖池塘底质管理的实际指导。
                                                                                        塘泥
塘泥的形成:
       在建造池塘时,土地表层土壤被挖去用作塘堤土方。新建的池塘底部通常缺乏有机物和营养成分。在热带及亚热带淋溶土分布地区,池塘底部常常含有丰富的粘土而且底部泥土PH也较低。
       新塘灌水后,各种反应作用下使新塘底部形成塘泥。水流的侵蚀使矿质土中的悬浮颗粒和有机物质溶入池塘水体。波浪作用、降雨以及机械曝气产生的水流不断侵蚀塘堤和浅水边缘使土壤微粒悬浮在水体中。随后,通过施肥、投料增加水体营养成分使浮游植物开始生长,水体中有机悬浮颗粒含量因此逐渐增多。刚开始时,有机悬浮颗粒伴随大沙粒进入池塘,随后,成为粉砂级颗粒,最后变为粘土颗粒进而完全被降解为小分子有机颗粒。

作者: fishfirst    时间: 2012-5-31 09:31
支持支持!!!!

一定要大力支持!

支持的童鞋奖20金币哦!
作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-5-31 13:43
第二页:
水产前沿网
silt-sized particles, and finally clay particles and fine-divided organic matter. The names and sizes of soil particle classes are provided in Table 1. Water currents and activity of fish and other organisms continually resuspend particles from the bottom, and these particles settle again. Boyd (1976, 1977) reported that continuous input, deposition, resuspension, and redeposition of particles in a pond result in a sorting of particles with the fine clay and organic matter particles settling in the deeper water and the coarser particles settling in shallower water (Figure 1). Deeper areas gradually fill in, and ponds may decrease in volume. Sediment thickness in deep areas of aquaculture ponds usually increases at 0.5 to 1 cm yr-1(Munsiri et al., 1995; Tepe and Boyd, unpublished data).
         Organic matter settles to the bottom and is decomposed by microorganisms. Easily decomposable organic matter, such as simple carbohydrates, protein, and other cellular constituents, is quickly degraded. More resistant material, such as complex
carbohydrates and other cell wall components, accumulates because it is degraded slowly. There is a continuous input of organic matter to the bottom, so microorganisms are continuallydecomposing both fresh, easily degradable (labile)
作者: 恋水渔翁    时间: 2012-5-31 13:48
虫子的悲哀 发表于 2012-5-31 09:10
等了这么久,也没人来参加翻译,。
       我就来翻译一下吧,不知准不准确。大家觉 ...

楼主是有道翻译的么?呵呵,挺不错的,能够边研究边学,这让我想起了若干年前的老一辈水产人,在没有汉语版的情况下,自己拿着一本破英汉字典在那昏暗的灯光下翻译,并记录!
这种精神,我是很佩服的!
愿你一路顺利!加油!坚持!顶一个!
作者: 蓝藻毒    时间: 2012-5-31 14:19
支持 支持   大力赞扬楼主的精神,,我们这些文盲有救了,
作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-5-31 15:22
本帖最后由 虫子的悲哀 于 2012-5-31 16:04 编辑

第二页翻译:
根据沙粒大小可把沙粒分为不同种类,详情见表1.
水产前沿网
水流运动以及池塘中鱼和其他动物的运动不断使池底粘土再次悬浮,然后有沉淀。Boyd (1976, 1977)研究表明,水体中悬浮颗粒的连续不断的输入、沉积,再悬浮,再沉积使得粘土和有机颗粒沉入更深的底部,而较大的沙粒往往沉淀到浅水区(见图1)。深水区池底逐渐被淤泥覆盖,池塘容积缩小。池塘中沉积物以每年0.5~1cm的厚度增加(Munsiri 等1995; Tepe和Boyd, 未发表数据)。
水产前沿网
  有机物沉淀到池底被微生物分解。易分解的有机物,如简单的碳水化合物、蛋白质和其他细胞成分很快被分解。那些耐腐蚀性的物质,如复杂碳水化合物和其他细胞壁成分由于分解缓慢而沉积。由于不断有新的有机物进入池塘底部,因此微生物不仅要不停地分解新的、易分解的有机物,而且还要分解以前旧的耐降解的有机物。
作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-5-31 16:03
第三页(这页大家来翻译):
          Because there is a more or less continuous resuspension and redeposition of particles and stirring of the surface sediment by fish and other organisms, the organic matter becomes rather uniformly mixed in the upper layer of sediment. Nevertheless,there usually is a layer of fresh organic matter at the sediment surface that has not been completely mixed into the sediment. Organic matter concentration usually is greatest near the sediment surface (Munsiri et al., 1995). The ratio of labile organic matter to refractory organic matter also is greatest near the sediment surface (Sonnenholzner and Boyd, 2000).Organic matter concentrations in pond soils do not continue to increase indefinitely. If aquaculture practices—e.g., species; stocking, fertilization, and feeding rates; water exchange;amount of mechanical aeration; and treatment of fallowbottom between crops—remain about the same, the annual input of organic matter and rate of organic matter decomposition also will remain about the same (Avnimelech et al., 1984;Boyd, 1995).

看什么看,赶紧翻译!!!!


作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-6-3 15:23
翻译有奖,大家快来!!
作者: xibeiyd    时间: 2012-6-6 09:20
支持楼主,学习的好地方
作者: xibeiyd    时间: 2012-6-6 10:11
虫子的悲哀 发表于 2012-5-31 16:03
第三页(这页大家来翻译):
          Because there is a more or less continuous resuspension and re ...

因为有一些不断悬浮和沉积的颗粒,以及鱼类和其他生物对表层沉积物的搅拌,所以上层沉积物有机质变得相当均匀混合。然而,通常会有一层新鲜的有机物质在沉积物表面,并未完全混合成沉积物。有机物质浓度通常是最大的沉积物表面附近(Munsiri et al., 1995)活性有机质与难降解有机物的比例也是在沉积物表面附近最大。(Sonnenholzner and Boyd, 2000)池塘土壤中的有机质含量不能无限地增加下去。如果养殖活动稳定的话,例如,养殖品种;存塘量,施肥,投饲率;换水;增氧;和底部植物休整保持大致相同,每年投入的有机物和有机物的分解率也将保持大致相同(Avnimelech et al., 1984;Boyd, 1995).

软件翻译,如有不妥,敬请谅解!
作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-6-6 17:37
本帖最后由 虫子的悲哀 于 2012-6-6 17:39 编辑

第四页(最近忙着复习考试,大家帮忙翻译下):
       New ponds usually have little organic matter in bottom soil, and the labile organic matter added each year will largely decompose, while a considerable proportion of refractory organic matter will accumulate (Boyd, 1995). Over a fairly short period, often only four or five crops, organic matter in the soil will reach a high enough concentration that the annualrate of decomposition of organic matter will equal the an nual input of organic matter. At this time, equilibrium will occur and soil organic matter concentrations will remain about the same from year to year.
        Dissolved oxygen cannot enter rapidly in bottom soil because it must diffuse through the tiny, water-filled pore spacesamong soil particles. At a depth of only a few millimeters below the soil surface, the demand for dissolved oxygen by microorganisms will exceed the rate that dissolved oxygen can move to that particular depth, and anaerobic conditions will develop. The oxidized (aerobic) layer of surface sediment will have a lighter color than the deeper, reduced (anaerobic) sediment. The anaerobic sediment usually will be gray or black, and this color results from the presence of ferrous iron.

作者: lijiepascal    时间: 2012-6-6 17:41
哥们,我服你了。
真的翻译出来了,我一般就是看,不想翻译。{:soso_e179:}

多翻译吧,促进大家成长
作者: lijiepascal    时间: 2012-6-6 23:09
lijiepascal 发表于 2012-6-6 17:41
哥们,我服你了。
真的翻译出来了,我一般就是看,不想翻译。

上班族,你理解哈
时间不固定
作者: 虾兵鱼将    时间: 2012-6-11 17:19
我预计这个帖子会太监  翻译不会超过50页   哈哈
作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-6-11 18:10
虾兵鱼将 发表于 2012-6-11 17:19
我预计这个帖子会太监  翻译不会超过50页   哈哈

大虾,支持一下嘛,帮忙翻译一页
作者: 早晨的海    时间: 2012-6-22 10:27
New ponds usually have little organic matter in bottom soil, and the labile organic matter added each year will largely decompose, while a considerable proportion of refractory organic matter will accumulate (Boyd, 1995). Over a fairly short period,

新池塘通常有小有机物在底部的土壤,和不安定有机物每年增加将很大程度上分解,尽管有相当比例的难降解有机物质将积累(博伊德,1995)。相当短时间内,

作者: 早晨的海    时间: 2012-6-22 10:34
often only four or five crops, organic matter in the soil will reach a high enough concentration that the annualrate of decomposition of organic matter will equal the an nual input of organic matter. At this time, equilibrium will occur and soil organic matter. At this time, equilibrium will occur and soil organic matter concentrations will remain about the same from year to year.



通常只有四或五作物、土壤中的有机物将达到足够高的浓度,annualrate的分解有机物将等于一个nual输入的有机物质。在这个时候,平衡会发生和土壤有机物质。在这个时候,平衡会发生和土壤有机质浓度保持不变年复一年。





作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-6-22 10:35
早晨的海 发表于 2012-6-22 10:27
New ponds usually have little organic matter in bottom soil, and the labile organic matter added eac ...

这位新手,是谁呢?感谢帮助呀!!
作者: 早晨的海    时间: 2012-6-22 10:51
我们都是养殖朋友能帮上的就相互帮忙,共同致富为目标。
作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-6-22 11:26
虫子的悲哀 发表于 2012-6-6 17:37
第四页(最近忙着复习考试,大家帮忙翻译下):
       New ponds usually have little organic matter in ...

      新塘底泥中一般只含有少量的有机物,其中每年增加的易降解有机物很大程度上被降解,而大部分难降解的有机物将逐渐累积。短时间内,通常4或5季,底泥中有机物会达到一个足够高的浓度直到年有机物降解量等于年有机物输入量。到这时候,有机物的溶入与降解达到平衡,底泥中有机物将年复一年保持在这个水平。
        溶氧不能快速进入底泥中,因为氧气必须通过那些细小的土壤颗粒气孔里扩散进去。底泥表面以下几毫米处,溶氧满足不了此处微生物的需氧量,因而造成缺氧状况!表层含氧土层颜色较深,缺氧土层颜色逐渐变浅。
由于泥中亚铁离子的存在,使缺氧土层通常为黑色或灰色!
作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-6-22 11:34
下一页,继续:
       Processes described above result in sediment forming distinct layers with respect to bulk density (weight of soil per unit
volume, usually given in grams dry soil per cubic centimeter)(Figure 2), organic matter concentration (Figure 3), and color.

水产前沿网
水产前沿网

     A core taken through the sediment and extending into the original bottom soil is called a profile. Layers in the profile are
known as horizons. Munsiri et al. (1995) described these horizons and assigned letters to them to facilitate discussion
(Figure 4). For practical purposes, the F and S horizons are most important in aquaculture because they exchange substances
with overlaying water to influence water quality (Munsiri et al., 1995; Boyd, 1995). Research conducted in ponds at PD/A CRSP sites and vicinity has demonstrated that aquaculture ponds typically develop profiles shown in Figure 4 and attain equilibrium concentrations of soil organic matter within a few years. A procedure for classifying pond soil based on the characteristics of horizons has been formulated (Boyd et al., 2002), but pond soil classification is beyond the scope of this report.

The word soil is used for the weathered surface layer of the earth’s crust in which plants grow, various animals burrow,
and humans have frequent contact. Sediment is used to refer to geological material that has been suspended and transported by water to another place where it settles from the water and forms a deposit. In many places, the soil was formed by sedimentation. All aquaculture pond bottoms become covered with sediment, and this sediment can be considered an aquaculture pond soil. In describing various physical, chemical, and biological processes occurring in the pond bottom, it is convenient to refer to bottom deposits as sediment. However, in the discussion of management of pond bottoms, we usually will refer to the sediment layers in the bottom of an aquaculture pond as pond soil.


作者: wdy    时间: 2012-7-9 16:44
能把书籍分享一下吗?谢谢41536080@QQ.com
作者: 冰山    时间: 2012-7-9 20:30
可以找珠江所小廖购买这本书
作者: 落花流水25    时间: 2012-7-13 14:29
顶顶顶顶顶顶!顶顶顶顶!
作者: j379220283    时间: 2012-7-16 20:10
顶啊!!  辛苦了
作者: Can    时间: 2012-9-14 17:10
哎呀 有专家一次过翻译出来好吗?我们这种文盲看得好辛苦啊!功德无量
作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-9-14 18:07
Can 发表于 2012-9-14 17:10
哎呀 有专家一次过翻译出来好吗?我们这种文盲看得好辛苦啊!功德无量

池塘养殖底质 池塘养殖水质 两本中文版的已分享在论坛里,哥们自己去下载吧
作者: lemon    时间: 2012-9-15 17:11
虫子的悲哀 发表于 2012-9-14 18:07
池塘养殖底质 池塘养殖水质 两本中文版的已分享在论坛里,哥们自己去下载吧

这人厉害了~分享精神大家继续发扬哈~
作者: Can    时间: 2012-9-15 17:31
虫子的悲哀 发表于 2012-9-14 18:07
池塘养殖底质 池塘养殖水质 两本中文版的已分享在论坛里,哥们自己去下载吧

哪里?有链接吗?谢谢您
作者: 虫子的悲哀    时间: 2012-9-15 20:35
Can 发表于 2012-9-15 17:31
哪里?有链接吗?谢谢您

【分享】《池塘养殖水质》一书电子版
http://www.fishfirst.cn/forum.ph ... 59&fromuid=4007

分享 池塘养殖底质这本书
http://www.fishfirst.cn/forum.ph ... 20&fromuid=4007

如果没金币下载,请与我联系QQ:506819742
作者: 渔痴    时间: 2012-9-17 09:08
淤泥大小的颗粒,和最后的粘土颗粒和细划分的有机质。在表1中所提供的名称和大小的土壤颗粒类。水流,鱼类和其他生物活性的不断重悬从底部的颗粒,这些颗粒沉降再次。博伊德(1976,1977)报道,连续输入,沉积,再悬浮和再沉积的颗粒在一个池塘中的排序与细粘土和有机物质颗粒沉降在更深的水颗粒和粗颗粒沉淀于较浅水结果(图1)。更深的领域逐步填补和池塘可能会降低音量。沉积厚度的深层区域的水产养殖池塘通常会增加0.5〜1厘米YR-1(Munsiri等人,1995; TEPE和Boyd,未发表的数据)。
         有机质平息的底部和由微生物分解。易分解的有机物质,如简单的碳水化合物,蛋白质和其他细胞成分,是迅速退化。更多的耐热材料,如复杂的
碳水化合物和其他细胞的壁部结构构件,积累,因为它是缓慢退化。是一个连续的有机质投入的底部,因此微生物continuallydecomposing既新鲜,易生物降解的(不稳定的)
作者: 渔痴    时间: 2012-9-17 09:10
因为有或多或少的连续再悬浮和再沉积颗粒和搅拌的鱼类和其他生物的表面沉积物,有机物变得相当均匀地混合在上层中的沉积物。不过,也有通常是新鲜的有机物质在沉积物表面,并没有被完全混入沉积物层。有机物浓度通常是最大的附近的沉积物表面(Munsiri等人,1995)。不稳定的有机物难降解有机物的比例也最大附近沉积物的表面(Sonnenholzner和Boyd,2000)。在池塘土壤有机质含量不继续增加下去。如果水产养殖的做法,例如,品种,放养,施肥,投饲率;水体交换量的机械通风和治疗fallowbottom作物之间保持大致相同,每年投入的有机物质和有机物质的分解速度也将保持大约相同的(Avnimelech等人,1984;博伊德,1995)。撤消修改
作者: 渔痴    时间: 2012-9-17 09:11
新的池塘底部土壤中有机物质很少,,活性有机质每年增加将在很大程度上分解,而难降解有机物的积累了相当的比例(博伊德,1995年)。过一个相当短的时间内,往往只有四五种作物,在土壤中的有机物质会达到一个足够高的浓度,有机物的分解,annualrate等于NUAL的有机质投入。在这个时候,平衡会发生,土壤有机质含量将保持约每年相同。
        溶解氧不能迅速进入底部的土壤,因为它必须通过微小的,充满水的孔隙spacesamong土壤颗粒扩散。只有几毫米的土壤表面以下的深度处,溶解的氧由微生物的需求将超过的速率,溶解氧可以移动到该特定的深度,和厌氧条件下将开发。表层沉积物的氧化层(有氧)将有更深层次的减少(厌氧)沉积物的颜色较浅。厌氧沉积物通常是灰色或黑色,和存在的二价铁的色彩效果。
作者: chenyaxiong168    时间: 2012-9-28 18:14
珠江水产研究所好像已经将这本书翻译成中文的了,但是内容太深,很多没有基础的人不易看懂,只有大家一起努力一起来研究这本书{:soso_e100:}
作者: jianjia    时间: 2012-9-29 17:54
这应该是Boyd教授的心血吧!
作者: 孤独游鱼    时间: 2013-3-13 11:19
楼主您有英文全版的吗?能否发一份给我,375912375@qq.com
谢谢!
作者: 浪荡子    时间: 2013-3-19 10:32
楼主没有坚持住啊,群里兄弟伙不给力....{:soso_e136:}
作者: 一叶知秋    时间: 2013-7-21 10:32
虫子的悲哀 发表于 2012-9-15 20:35
【分享】《池塘养殖水质》一书电子版
http://www.fishfirst.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=14559&fro ...

你下了吗。我的咋好久没有动静啊?给俺份底质好吗?先谢了。qq1176271941@qq.com
作者: 大水母    时间: 2013-9-14 17:52
{:soso_e118:}看不懂了~~~我疯了
作者: を鼠.尾.草§    时间: 2013-10-3 08:44
好书,支持一下
作者: 玉玲珑    时间: 2014-4-16 10:10
虫子的悲哀 发表于 2012-9-14 18:07
池塘养殖底质 池塘养殖水质 两本中文版的已分享在论坛里,哥们自己去下载吧

水产前辈你好,我是水产行业的新人,我公司做水质改良剂和预混料的。现在想要《池塘养殖底质》和《池塘养殖水质》这两本书中文版的电子文档。希望您能给予帮忙,不胜感激,我的邮箱是:penghuiyu1986@163.com
谢谢谢~
作者: 蛟龙出海    时间: 2014-6-19 23:52
没有权限进入链接,请给新人发一份,十分感谢!531697005@qq.com
{:soso_e179:}
作者: yanweidxj    时间: 2014-10-7 00:16
虫子,麻烦这两本书给我发一份吧?谢谢了~
yanweiycy@126.com
作者: 鑫辉鲲鹏    时间: 2019-12-17 14:45

学习学习,谢谢分享




欢迎光临 水产前沿网 | 网聚全球水产华人 (http://www.fishfirst.cn/) Powered by Discuz! X2.5